ikerestrella

[三块广告牌][Dixon/Welby]Sweet Soldier Boy(FIN)

字数约1w8,清水无差,原著向。

拖延了快三周才写完,大纲都凉透了,越写也越清楚地意识到我的笔力根本没法驾驭最开始心里的那个故事,但是真的折腾不动了,写完也没怎么改,就想赶快发出来了却一桩心愿……所以你们就凑合着看吧(facepalm

===============================


  前方是延伸到天边的54号公路,两边是一片无特征的绿色原野。他隐约记得上一次短暂醒来的间隙,眼前闪过灰砖楼房和收费站,应该是出城了吧,他猜现在是在堪萨斯城,可是谁知道呢,他已经睡了多久?两个小时?四个小时?这段时间他似乎永远睡不够,可似乎也永远睡不着,到如今睡眠已经不再具有单独存在的意义...

10 75

[翻译][金翅雀][西奥/鲍里斯]大审判(FIN)

能让我明知没人看还苦战三万字只能是因为这文真的好上天了。

朋友们要来吃一吃《金翅雀》吗,亚马逊37块2你值得拥有(wink

==================================

标题:A Grand Inquisition: Being an Investigation and Evaluation of Certain Things Done and Undone, Said and Unsaid, Over the Course of Many Years (or Perhaps Merely in Dreams) 大审判

作者:M_Leigh

译者:ikerestrella...

10 43

[EVAK]Show Me Where My Armor Ends/摘星卸甲(小王子AU)

简介:「一位酷酷的飞行员驾着他自制的宇宙飞船,意外着陆在一颗长满猴面包树的小行星上,闯进孤身住在小行星上的金发男孩的小屋,在偷他厕纸时被抓了个正着。」

一个小小的童话,不过篇幅也接近三万字了,你们要是愿意看完我会非常非常非常感激,虽然我真的不敢保证它值得你们的时间。

PS. 曾经怂恿过我写这篇神棍的小王子AU的十几位朋友们,我发誓这都是你们的错。

(英文原文点这里


  Chapter 1 Astronomy in Reverse

  BGM: Venus - Sleeping at Last

  很久很久以前,有一个小男孩,住在一颗到处都是猴面包树的小行星上...

100 349

[授翻][ER/双C]These Things Take Time/假以时日 3/3

  PART 2


  CHAPTER 7

  他了解了弗以伊的时间表:星期一到星期五他在超市当经理,到了假期晚上和周末在他以前工作过的唱片店打工。这挣不了多少钱,格朗泰尔告诉他,不过弗以伊和老板关系不错,而且觉得这工作挺清闲。格朗泰尔还跟他说,虽然弗以伊嘴上不承认,但是他对他新女朋友的态度越来越认真,所以这段时间常常连家都不回了。他忘了是弗以伊在开会的时候提过他的计划,还是格朗泰尔得知之后给他发了短信,不过不管怎样,他现在常常在格朗泰尔家一呆就是一晚上,直到轮到他上班的点才离开。从格朗泰尔的公寓到圣日耳曼旅馆只有十五分钟的车程,不过他们通常会花上四十五分钟,在巴黎路灯的照耀下慢悠悠地走...

16 204

[授翻][ER/双C]These Things Take Time/假以时日 2/3

  PART 1


  CHAPTER 4

  他关上门,盯着安灼拉用过的马克杯,努力让自己不晕厥过去。

  他明天和安灼拉……有事情做。一次——见面。他绝对不能用……那个词,趁着那个想法刚冒出头他就立马把它扼杀在脑子里,一遍遍地提醒自己安灼拉不过是想用明天来丰富丰富文化底蕴,别无其他,而他不过是碰巧才跟着去。

  这没事,他什么事也没有。他从一个关系不错的助教那儿拿到了票,那个人与博物馆界颇有联系——他绝对不会在安灼拉面前提到“博物馆界”这个短语,因为凭他的异教徒作风,必定会甩他一个白眼。而现在他嘴角的笑意藏也藏不住,一边洗他和安灼拉用过的咖啡杯,一边神情恍惚地傻笑。水冷得像要结冰

2 148

[授翻][ER/双C]These Things Take Time/假以时日 1/3

*以前的ER分站删号,把文整合了一下搬到主号来。

电子文档下载(mobi可选出版方字体)

==================================

标题:These Things Take Time/假以时日

作者:sonhoedesrazao

译者:ikerestrella

配对:安灼拉/格朗泰尔,公白飞/古费拉克

分级:PG-13(前9章),NC-17(第10章)

字数:原文63,170,译文127,798

原文地址http://archiveofourown.org/works/894357

简介:他从不妄作假设,特别是涉及到格朗泰尔的时候。他知道他并不...

3 235

[EVAK]面包盐与红酒(末日AU)

这是因为一首歌的心血来潮,这篇文的全部都属于它:North - Sleeping at Last

末日AU,在买酒拐回家吃吐司那个星期五早上,在这一切还没来得及发生时,世界上所有人都消失了,只剩下他们俩。

当然了末日一点也不重要,其实重点还是笨拙地开个车

写得又臭又长,大家凑合看看就好,等我喘口气还是回去翻译吧(捂脸


十点,一个来自他腕表表盘的数字。以数字为载体的时间,这个人类文明的残留,在发电厂和排水站停止运转、蔬果腐烂发臭后,仍然固执地在他左手臂上滴答。


Even就在上午十点遇见了金发男孩。“进来吧,”他对他说。男孩的脚在地上来回移动,手摩擦着背包肩带,透过杉树叶...

12 168

[授翻][EVAK]we're two little people in this big ol'

...world(木屋,FIN)

↑↑ 请连着标题一口气读完


新的一年似乎还是不像能逃脱skam魔爪的样子呢,这两个小朋友真是要了我的命。

今天临时起意肝了这篇翻译,就是想和他们俩单方面一起过个年。这篇非常好,非常可爱,非常甜,我们那群亲爱的挪威男孩女孩们都在。

祝大家新年快乐,看得开心:)

==================================

标题:we're two little people in this big ol' world

作者:cosetties

译者:ikerestrella

分级:G

配对:Even Bech Næ...

14 356

[EVAK]我所目睹的宇宙

一个翻译手的职业素养:要翻文。找不到文可以翻,就自己写一篇来翻(……)

原文在这里→the universe was made just to be seen by my eyes

其实翻得有一点粗糙,毕竟自己的娃可以随便糟蹋(?)。建议看原文,如果大家愿意看原文我会非常感激且荣幸的。

==================================

标题:the universe was made just to be seen by my eyes/我所目睹的宇宙

作者:ikerestrella

译者:ikerestrella

分级:R

配对:Even Bech Næ...

52 408

[授翻][EVAK]Sincerely Yours/致亲爱的你(Even视角)

翻一篇文不足以解我对他们的毒。那就翻两篇。

====================================

标题:Sincerely Yours 致亲爱的你

作者:Joana789

译者:ikerestrella

分级:PG-13

配对:Even Bech Næsheim/Isak Valtersen(斜线有暗示)

字数:原文4,759,译文7,674

原文链接http://archiveofourown.org/works/8943277

简介:有时候,Even的大脑一团乱麻,全世界似乎都找不出一个人能帮他理清藏匿在他大脑里的东西。Even自己尤其无...

37 1108

[授翻][EVAK]From the black of your eyes/在你瞳孔深处

这是发生在2016年12月17日的我们看不到、但知道一定会很好的一切。

=============================

标题:From the black of your eyes/在你瞳孔深处

作者:sonhoedesrazao

译者:ikerestrella

分级:G

配对:Even Bech Næsheim/Isak Valtersen(斜线无意义)

字数:原文2,478,译文4,815

原文链接http://archiveofourown.org/works/8879527

简介:2016年12月17日星期六。



  16年12月17...

26 735

© ikerestrella | Powered by LOFTER